Wednesday, March 19, 2008

"El que es perico donde quiera es verde"




Alfredo García I.
Martes, 18 de Marzo de 2008
» La identidad de un país se puede conocer a través del habla popular. Varios académicos han documentado la manera de hablar de los salvadoreños

Cuando alguien dice "estoy culío" se pueden entender dos cosas: primero, quien ha dicho la frase definitivamente es un salvadoreño que habla con otro salvadoreño; y segundo, ambos entienden perfectamente que "estar culío" significa tener mucho miedo o estar muy nervioso por alguna situación.
Pero cuando se analizan las palabras de este tipo de frases se pueden llegar a obtener importantes inferencias de la cultura salvadoreña. Por ejemplo, en los dichos "ser llamarada de tuza" y "sos un pata de chucho" se nota que existen claras evocaciones a la agricultura y a ciertos animales presentes en el contexto nacional, especialmente rural.
La manera de hablar de los salvadoreños está llena de localismos, así lo demuestran varios estudios realizados por investigadores nacionales.
Recientemente, la académica Ana del Carmen Álvarez presentó el libro "Dichos y diretes" en el que recopila alrededor de 600 refranes y palabras utilizados en el habla popular de El Salvador.
"Mírame y no me tentés", "al que le gusta el chicharrón, al ver al chancho suspira", "al mejor mico se le cae el zapote", "¡Güechos!", "Cayendo el muerto, soltando el llanto", "Coyol quebrado, coyol comido" son sólo algunos ejemplos de refranes que incluye el libro.
"La identidad cultural se refleja a través del lenguaje y de acciones. Después de escuchar y convivir con gente de los buses, del mercado etc. yo iba escribiendo frases que me llamaban la atención. Cuando ya tuve suficiente material decidí publicar el libro", detalla Álvarez, graduada en Letras de la Universidad "José Simeón Cañas" (UCA) y quien ha trabajado como docente universitaria durante 30 años.
Lenguaje e identidad
"La identidad y la cultura son como dos caras de una medalla. A través del lenguaje usted puede inferir muchas cosas de la cultura de un país. Las personas toman elementos de su alrededor para expresar sus experiencias, y eso se convierte en sabiduría popular. Por ejemplo, aquí tenemos dichos de los animales que nos rodean como el cuche, la gallina, el perico...", agrega la investigadora.
El ejemplar está dividido en tres partes: Palabras, dichos y refranes (que se subdivide en temas como partes del cuerpo, la vida y la muerte, ámbito sexual y más); diccionario; y calcos semánticos. Estos últimos son expresiones españolas que se han adaptado a El Salvador como "Hay moros en la costa" (España) por "Hay pericos en la milpa" (El Salvador).
Para Carlos Alberto Saz, lingüista y profesor de gramática, los refranes tienen su origen en los habitantes del pueblo. Gracias a ellos se va contagiando su uso hasta popularizarse.
"Los dichos se van formando a través de generaciones. Podría decirse que pertenecen al folclor lingüístico de los pueblos porque no hay una persona determinada a quien pueda atribuírseles, debido a que son el producto del alma popular. Los dichos le dan un tono de gracia a las conversaciones, a las pláticas coloquiales", explica el académico.


Dichos y Diretes.

Algunos dichos y refranes del habla popular nacional - "Ese cree que descubrió la orilla azul de la bacinica". - "Al mejor mico se le cae el zapote". - "El niño que es llorón y la nana que lo pellizca". - "A todo cuche le llega su sábado y a todo chompipe su Navidad". - "Salir patas pa´que te quiero". - "El que con leche se quema hasta la cuajada sopla". - "Vos creés que porque el zope caga blanco, toma leche todos los días". - "Vos creés que porque el sapo brinca, es de hule". - "¡Hola! Tacuacín sin cola". - "¡Güechos!". - "Chucho no come chucho, y si come, no come mucho". - "La ley de Sermeño; culo fondeado no tiene dueño". - "Al que nace para tamal, del cielo le caen las hojas". - "De dónde telas si no hay arañas". - "Siacabuche pata de cuche".

A través del lenguaje se pueden inferir muchas cosas de la cultura... Ana del Carmen Álvarez Autora de "Dichos y diretes"

No comments: